くどこのかわりたい

知識·経験ゼロから世界一のバリスタになるまでの記録

知ってるのとやるのとじゃ全然違う

Yesterday's class was about latte art.

(昨日はラテアートの授業でした。)



Our teacher taught us how to get the hang of it.

(先生にいろいろとコツを教えてもらいました。)



When we make latte art, we have to pay attention to 4 things at the same time: height, position, flow, and control.

(ラテアートをするときは、次の4つのことを意識しなければなりません。「高さ」、「位置」、「水流」、「コントロール」です。)



Here "height" means the distance between the surface of coffee and the spout of the jug. And "position" means the spot where milk falls. And then, "flow" means the current of milk and coffee. And the last one, "control," means finding a good angle of the cup or jug.

(「高さ」は、ピッチャーの注ぎ口からコーヒーの水面までの距離のこと、「位置」はミルクを落とす位置、「水流」は液体の動き、「コントロール」はコップやピッチャーの傾け方のことです。)



I know these things are all important, but actually I can't control my wrist very well when I pour milk...

(と頭ではわかっているのですが、なかなか手首が言うことを聞いてくれないのが現状です。)



Anyway, no matter what happens, I always keep practicing!!

(まあでも、練習あるのみですね!)

バリスタコース三日目

Barista class started this week!! I'd been waiting for that day to come.

(今週から始まりました!待ちに待ったバリスタコースです!)



I had lectures on the first day, and yesterday I learned how to make steamed milk by using the espresso machine.

(一日目は座学、二日目はマシーンを使ってスチームミルクの作り方を学びました。)


f:id:kudoco:20200115150137j:plain


The finer foam the better for latte art. So to make good steamed milk, I have to pay attention to the angle of the jug, the depth of the steamwand, and the sound.

(ラテアート用のミルクは、泡が細かいほど良いとされています。細かくするには、ミルクピッチャーの角度だったり、スチームノズルの位置だったり、あとはよく音を聞くことが大事なんだそうです。)



And then, today, I learned about types of coffee drinks like latte, cappuccino, macchiato, etc. It was a little bit confusing, but I should have the recipes memorized in my head.

(そして今日は、ラテやカプチーノ、マキアートなどといった、たくさんの種類のコーヒードリンクの違いについて学びました。頭がごちゃごちゃになりましたが、頑張って覚えようと思います!)



I can't wait for tomorrow's class !!

(明日の授業も楽しみです!)

初シドニー

I've stayed in Sydney with my family for 2 days!!

シドニーに行ってきました!)


↓City
f:id:kudoco:20200112182836j:plain

Opera House
f:id:kudoco:20200112183020j:plain

↓Pirate Ship for sightseeing
f:id:kudoco:20200112183154j:plain


Beautiful city, good food, and good people, so we really liked it!

(美しい街並みに美味しい食べ物、そして優しい人達!とても良い所です!)



However, the air in Sydney was very bad because of bushfires.

(しかし今日は山火事の影響で街が煙たかったのでした。泣)



Today we tried to see the rocks Three Sisters at Blue Mountains, but it was covered with deep mist or smoke, and we couldn't do that. However, I think that's rare and should be lucky because the sea of clouds was mysterious and beautiful then.

(そんななか今日は、ブルーマウンテンという山にある、『スリーシスターズ』という3つに並ぶ岩を見に行ったのですが、霧か煙かのせいで何も見えませんでした。でもまあ雲海がすごかったのでレアな風景が見られてラッキーということで。)

f:id:kudoco:20200112183541j:plain



Anyway, thank you Sydney! I'll come back again!!

(また行きたいな〜。)

f:id:kudoco:20200112183826j:plain

なんて便利な世の中!

In Australia, when you pay money to someone or something, you can pay quickly and easily.

(オーストラリアでは、料金の振込みや支払いなどが、めちゃくちゃ簡単にできます。)



When you transfer your money to someone's bank account, you don't have to go to the bank or ATM. Though you need to download the app, you can send money just by using your phone.

(振込みをする際は、わざわざ銀行やATMに行かなくても、アプリを使って携帯一つですぐにできます。)



And when you buy something at any shops, all you need to do is touching your card on the reader. You don't even have to enter your PIN and insert your card.

(また、お店で買い物か食事かをして支払う際も、カードを端末にタッチするだけでいいのです。端末にカードを挿し込むことも、暗証番号を入力することもありません。)



Just after a payment, you can check your balance on your phone right then.

(さらに支払の直後でもその場ですぐに残高が反映され確認することができます。)



How useful!

(なんて便利なんでしょう!)



By the way, when one of my friends tried to take out more money than was in her account, it worked all right. And then, she checked her balance, and on her bankbook, "-$〇〇" was put.

(ちなみに、私の友達が残高不足にもかかわらず試しにお金を引き出してみたところ、問題なく引き出せたそうで、そのときの通帳の表示は「マイナスいくら」という書き方がされていたようです。)



Anyway, we should keep in mind not to do that even if it's quick and easy to pay.

(しかし支払いが簡単にできるからといってマイナス表示にはならないよう気をつけたいものです。)



Thank you!

(ありがとうございました!)

水練(みずれん)

Practicing latte art just with using water is called "mizu-ren" in Japanese.

(水だけを使ってラテアートの練習をするのを、「水練」といいます。)


f:id:kudoco:20200108212513j:plain

A cup and jug.
That's all you need.

(コップとピッチャー。使うのはこれだけです。)



The purpose of it is to get to know the flow of water in the cup.

(水練の目的は、水の流れを知ること!)



It might sound there's no meaning, but mizu-ren should help you make beautiful latte art.

(意味ないように思えて実は大事な練習なのです。)



Barista class will start next week. I can't wait !!

(来週はいよいよバリスタコースの授業が始まります!楽しみです♪)

ラリアでシースー

I'm working at the sushi restaurant, and I always learn something new there.

(私はいま寿司レストランで働いているのですが、いつも何かしらの発見があります。)



Firstly, I learned about English names of fishes. When I was asked "do you have eel?" by a customer for the first time, I didn't know the word "eel," so I called another staff and had her answer thet question... I looked it up later and I found that "eel" is "unagi" in Japanese.

(1つ目は、魚の英語名です。最初お客さんに"イール"があるかと訊かれたとき、何のことかわからず他のスタッフに対応して貰いました…。あとで調べ、鰻のことだと知りました。)



Secondly, I learned that the word "karaage" sometimes makes customers confused. Some customers call this word, "karajji." So I'm usually trying to recognize "karajji" as "karaage."

(2つ目は、お客さんの"唐揚げ"の発音です。"カラッジ"と発音するお客さんがたまにいるため、"カラッジ=唐揚げ"だと思うようにしています。)



At last, I learned that there are a lot of vegetarians in Australia unlike Japan. I thought all the customers come to my restaurant to have fish, but some customers only eat foods for vegetarians like avocado roll and vegetable gyoza.

(最後は、ベジタリアンの多さです。オーストラリアには日本と違って結構多いように感じます。寿司屋は魚を食べるために行く所だと思っていたのですが、ベジタリアンのかたはアボカドロールや野菜餃子を楽しんでいます。)



Actually I have more, but I can't write it all. When I find new interesting things, I'll share it with you.

(本当はまだまだたくさんあるのですが、書ききれません。また何か面白いことを見つけたら、紹介させてください。)


↓staff meal
f:id:kudoco:20200106185921j:plain


Bye♪

(ではまた♪)

カフェ イタリアンコーナー

Hey! It's Kudoko, trying to drink more water because one of my colleagues said she drinks a lot of water to keep her skin beautiful.

(こんにちは、お肌がとってもキレイな同僚に、何をしたらそんなにキレイになるのか訊いたところ、とにかく水をたくさん飲むと言っていたので早速実行しているくどこです。)



By the way, I live in Oakleigh, there are a lot of Greek cafes, and I tried the Italian cafe today.

(さて、私はいまオークリーという所に住んでいるのですが、そこにはギリシャ風のカフェがいっぱいあり、今日ひとつトライしてみました。)


f:id:kudoco:20200103192306j:plain

"COFFEE BY ST. ALi," this words made me have an interest in the cafe. (ST. ALi is the greatest cafe in Melbourne.)

(「セントアリのコーヒー」という言葉に惹かれてやってきました。セントアリは、メルボルンにある1番人気のカフェです。)


Long Black coffee
f:id:kudoco:20200103192343j:plain


Penne Bolognese
f:id:kudoco:20200103192411j:plain


Everything was delicious. The coffee had bitter taste, good flavor, and low acidity.

(両方とも美味でした!コーヒーは苦く香ばしく、酸味は少なめです。)


f:id:kudoco:20200103192439j:plain


Diet starts tomorrow!

(ダイエットは明日から頑張ろう!)